C'est un morceau du réseau de la CIA Ca ne va pas être facile.
إنها جزء من شبكة الإستخبارات .لن يكون بالسهل
L'Argentine approuve l'inclusion d'un projet d'article spécifique répondant aux préoccupations qui se sont fait jour sur le principe de la souveraineté des États sur la partie du système aquifère situé sur leur territoire.
وأعرب عن ترحيب الأرجنتين بإدراج مشروع مادة محددة تتناول الشواغل المتعلقة بمبدأ سيادة الدول على جزءشبكة طبقة المياه الجوفية الواقع في إقليمها.
La cellule de Singapour faisait partie d'un réseau régional affilié à Al-Qaeda.
وقال إن الخلية في سنغافورة هي جزء من شبكة إقليمية أكبر تنتمي إلى القاعدة.
Nous avons installé sur notre territoire deux stations sismologiques qui font partie du réseau mondial de détection et de surveillance établi au titre du Traité.
ولقد أنشأنا محطتين في أراضينا لرصد الاهتزازات، وهما جزء من الشبكة العالمية للكشف والرصد التي أنشئت بموجب المعاهدة.
Il fait partie intégrante de la Coopération latino-américaine de réseaux avancés (CLARA), dont le raccordement à l'Europe est financé par la Commission européenne.
والشبكةجزء من تعاونية أمريكا اللاتينية للشبكات المتقدمة (كلا را)، وتموِّل المفوضية الأوروبية ربط "كلارا" بأوروبا.
Le BSCI a constaté que le Kosovo faisait partie d'un vaste réseau de distribution d'électricité s'étendant jusqu'aux limites géopolitiques de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
تأكد لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كوسوفو هي جزء من شبكة واسعة النطاق لتحويل الطاقة داخل الحدود الجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة.
d) L'expression « État de la formation aquifère » s'entend d'un État partie à la présente Convention dans le territoire duquel se trouve une partie d'une formation aquifère transfrontière.
(د) يقصد بـ “دولة شبكة طبقة المياه الجوفية” دولة طرف في هذه الاتفاقية، يقع في إقليمها أي جزء من شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود.
L'expert s'est entretenu avec des représentants de 32 organisations de ce type qui font partie d'un réseau d'organismes de la société civile en pleine expansion et qui œuvre dans tous les domaines touchant aux droits de l'homme.
وقد التقى الخبير المستقل بممثلي 32 منظمة منها. وهي جزء من شبكة متنامية لتنظيمات المجتمع المدني العاملة في كل ميدان من ميادين حقوق الإنسان.
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et aux principales conférences et autres réunions des Nations Unies
الجزء الثاني: مشاركة الشبكة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي هيئاته الفرعية و/أو المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة.
La bonne réalisation du projet est une priorité pour les membres d'ONU-Océans (voir plus haut sect.
والتنفيذ الناجح للمشروع هو أحد الأولويات المستمرة لأعضاء الشبكة (انظر الجزء باء أعلاه).